Николай Николаевич Голованов
Николай Николаевич Голованов – уроженец Весьегонска, проживший в городе более половины сознательной жизни.
Переводчик, издатель. Он был не только переводчиком «Фауста» Гете, но и «Божественной комедии» А. Данте, над переводом которой трудился девять лет. В 1900 г. был издан «Король Лир» В. Шекспира, а в 1901 г. – «Мария Стюарт», в 1903 г. – «Дон Карлос» Ф. Шиллера.
После Октября 1917 г. Н. Н. Голованов работал в системе культуры, был лично знаком с А. В. Луначарским.